|
Post by aaayyy on Jan 29, 2008 16:50:02 GMT -5
|
|
|
Post by Albanoi on Jan 29, 2008 21:36:07 GMT -5
"There is no sensible meaning in either Serbo-Croatian or Albanian for the word "Kosova""
Yeah we know, that is why we are going to change it to Dardania.
|
|
|
Post by meltdown711 on Jan 29, 2008 22:45:34 GMT -5
Im also for removing Slavic names from Dardania. They just sound ugly...
I say Prishtina should become "Liria"(freedom) ;D
|
|
|
Post by jerryspringer on Jan 30, 2008 1:47:17 GMT -5
The only problem with naming it Dardania is that it would be superficial. Unless, of course, that is the name that the Albanians used for the region.
|
|
|
Post by aaayyy on Jan 30, 2008 14:17:13 GMT -5
This is the most interesting part of the comment ImHO:
They probably just use different case, not nominative
|
|
donnie
Senior Moderator
Nike Leka i Kelmendit
Posts: 3,389
|
Post by donnie on Jan 30, 2008 14:20:33 GMT -5
Anna, we've already explained this to you. Didn't you understand last time?
LOL ... which uneducated sheep herder came up with this bullcrap? Does this buffoon seriously think we Albanians came across the term "Kosovo" as late as the 20th century, and that we misspelled and mispronounced it due to our "poor grasp" of the Serbo-Croatian language? I trully shake my head at this utter ignorance ... and I am even further distressed that you act as if you believed in this poop, Anna!
The Albanians have been around Slav toponyms for quite some while, including those that end with the suffix -ovo. These were always transformed into -ovë where the letter 'ë' is silent and indicates that the vowel 'o' is to be emphasized. Thus "Kosovo" became "Kosovë". "Kosovë" in turn becomes "Kosova" in the definite article (we have definite articles for names and place-names as well). This is not the only case. Dusanovo became Dushanovë, Starovo became Starovë, Silovo became Shillovë, Milosevo became Milloshevë.
P:s To me, changing the name into Dardania (or Dardhania) wouldn't be objectable. But I am not bothered by the term Kosova. Though Slavic in origins, I've grown accustomed to it since childhood. It is my home, my birthplace. Regardless of its name. I mean, my surname is Albanian only in its form (it is Muslim-Arabic in origins).
|
|
|
Post by aaayyy on Jan 30, 2008 14:37:01 GMT -5
Where? (post the links) I don't remember it. You probably tried to explain it to some one else
PS it is touching that you even remember my name...
OK, one more version
|
|
donnie
Senior Moderator
Nike Leka i Kelmendit
Posts: 3,389
|
Post by donnie on Jan 30, 2008 15:01:54 GMT -5
I don't have the patience to locate it.
It's an easy name to remember.
Yes, "version" ....
|
|
|
Post by aaayyy on Jan 30, 2008 15:17:03 GMT -5
You probably have changed your nick. What is your former nick?
|
|
donnie
Senior Moderator
Nike Leka i Kelmendit
Posts: 3,389
|
Post by donnie on Jan 30, 2008 15:21:12 GMT -5
"Dijedon" was my former nick.
I forgot to comment on another thing. Difficulty to speak Slavic? There is not a sound in Serbo-Croatian that does not exist in Albanian. On the other hand, there are several sounds in Albanian which does not exist in Serbo-Croatian, such as. th (as in the English thing), dh (as in the English they), soft l (as in la France), y (asin German über) et cetera.
Some Albanians being poor speakers is related to the fact that it is not our mother tongue, the fact that most people did not speak it on a daily basis and, in some cases, due to reluctance of learning it for idealistic reasons.
|
|
|
Post by redbaron on Jan 30, 2008 19:49:01 GMT -5
AAAYYY. Very good serbo-croatian grasp.
|
|