just a little tidbit on BASIC albanian words, as in words that are elementary, essential and non-replaceable.
(In every language these words are plain examples of the purest areas of the language, from a linguistic perspective).
Fish - Albanian = Peshk - SOURCE: Latin (Piscis) Italian (Pesce)
Sky - Albanian = Qiell - SOURCE: Latin (Cael) Italian (Cielo)
Bear - Albanian = Ari - SOURCE: Turkish (Ayi)
Rock - Albanian = Shkumbe - SOURCE: Latin (Saxum)
Fire - Albanian = Zjarr - SOURCE: Slavic (Zar)
Ground - Albanian = Terren - SOURCE: Latin (Terra)
Spirit - Albanian = Shpirt - SOURCE: Latin (Spiritus)
Jeez, early Albs didn't know what to call the ground, fire, or sky?
Krivo, you are being deliberately petty and mean-spirited and just plain stupid, honestly. Stop trying to be a clever linguist and just falling for easy explanations and reaching for surface appearances between unrelated words.
For most or all those words that you claim are "elementary, essential and non-replaceable" there are other words that are the pure Albanian equivalent. And again, you completely ignore the issue of common IndoEuropean roots.
Would you say the Englishman didn't have words for spirit (from the latin, spiritus) or celestial (from latin, cielus) or terrain (terra, terren), etc, the words you accuse Albanians of having borrowed?
You and Novi are being either simple or stupid, I am unable to tell which at this time. And here's my reply to a similar bullshit list by Novi, where I break down his silly claims grasping for straws.
Most of your etymologies are full of bulls**t too. Just to shoot out a few:
The Albanian ‘pallat’ comes from the Latin, which is where Slavs also borrowed it from as well. Originally it refers to the Palatine hill of ancient Rome. The word exists in English as ‘palace’, Italian as ‘palazio’, French as ‘palace’, etc.
www.etymonline.com/index.php?term=palaceTrue, ‘Zakon’ is a proto-Slavonic borrowing, but we also have other words for the same thing; doke, ligje, etc. On the other hand Alb "zjarr" (fire) has no relation to Serb 'rage, choleric'.
Jun 7, 2012, 4:18pm, Novi Pazar wrote:
Compiled Albanian Language
....in order to see the fundament (Alb. themeloj < Serb. temelj) of Albanian languages, which has been completely made of Greek, Latin and Serbian vocabulary and a few words Shqiptar have brought from their old Caucasian land.
Atteliattes whispering in your ear like a skank again? Get it through your head. Albanian is a testified and unique language of the Indo-European family group. It is not creole; it is not pidgin; it is not esperanto no matter how deep and hard your yearning goes. It is a unique language, wholly developed inside Balkan. It has no sister languages in Europe or Caucasus.
Jun 7, 2012, 4:18pm, Novi Pazar wrote:
(Alb. shpërthej, Ger. sprengen, Serb. prsnuti. isprskati, brz, prognati, pregnuti, spregnuti)
Shpërthej has nothing whatsoever to do with Slavic or Serb. Your ignorance shows itself because you only try to approximate it with something that exists in the Serb language. In fact, the Albanian word is a composite word, it is part of*group of words that are formed by placing a ‘negative’ in front of a word or action: for instance, “palos” becomes “sh-palos”, “bëj” becomes “shpër-bëj”, “laj” becomes “shpër-laj” and so on for “shpartalloj”, “shpërthej”. But since you have zero knowledge of Albanian you try to pull this kind of s**t where if two things sort of look alike, you can force them into your bulls**t ignorant agenda.
Kastravec is borrowed into Greek also, as your Pyrros brate reminds us so often, but that doesn’t catch your eye does it.? So, why do Greeks with all their long and verified ancient language track and history pick up Slavic words?
May 4, 2012, 12:46pm, Pyrros wrote:
In our village we didnt say "aggouri" (cucumber) we said kastraveci (krastavac), we didn't say kefali (head) we said glava, we didn;t say saura (lizzard) we said gousterica....(albs, greeks)
Alb “shekull” is more closely related to Latin “sciecolo” than to Greek κύκλος. Alb “ëmbël” (sweet, not ‘nicely’) has nothing to do with the Italian “bello” (beautifyul). Just more bulls**t amateur etymology from your ‘source’.
Jun 7, 2012, 4:18pm, Novi Pazar wrote:
For instance, who would say that Albanian 'drejtim' is related to the Latin 'directus'?; or the Albanian 'shekull' (century) to the Greek κύκλος (L.L. 'cyclus');
Albanian 'mbresë' (scar) sprung from the nasalised Serbian 'obrezati' (cut, circumcize; obrez > oMbrez; similar Alb. ëmbël nicely, from Italian 'bello'):
Albanian adjective 'përzhitur' (scorched) from the Serbian 'pržiti' (scorch);
Albanian 'këngëtar' (singer) from the Latin ,canto';
in Albanian 'motër' is 'sister'!!! (Serbian 'mater' mother);
Albanian 'shpërlaj' (rinse) from the Serbian ispirati, isprati, ispralo se, prati, pranje (wash out, rinse);
Albanian 'rrënjë' (root) from the Serbian 'ko-renje' (roots);
Albanian 'djal' (devil) from the Serbian 'đavo-l' (Serb. dialectal
'đavl');
Albanian 'rradhë' (row) from the Serbian 'red' (raw, order);
Albanians are well-known weapon admirers, but they are still using the
Serbian word for the gun (pushkë); from the Serbian verb 'pucati'
(puknuti, puci explode; puška gun);
Albanian 'gardh' (hedge) from the Serbian 'ograda' (fence): 'bregore'
(hillock) from Serbian 'breg' (hill);
For instance, how to understand the Albanian word 'padurim'
(impatience) where the Latin 'duratus' is well visible?
Alb “mbresë” actually means impression, same as in English, it comes from the Latin “impresso” and follows the same Alb phonetic rules by which the Latin “imperator” becomes the Alb “mbret” and Latin “impresso” become “mbresë”. Zero connection with Serb; but I guess it must have been amateur hour when your ‘source’ did his profound scholarly work.
Alb “motër” is a flip from proto-Indo European, it is a word so f**king basic that all Indo-European languages have it. Greek ‘matera’, English ‘mother’, Italian and Spanish ‘madre’, French ‘mere’. The same can be said for Alb “djall”, Eng. ‘devil’ , Fr. And Ital. ‘diavolo’, Spanish ‘diablo’ etc, etc. Nothing f**king whatsoever to do with Slavic / Serb. What kind of s**t are you trying to peddle here?
Gardh? Are you f**king kidding me, man? We both get it from an old Germanic word ‘grad’, it means ‘enclosure’, referring to enclosed Germanic soldier camps. It is the source of many words in many languages, including the English ‘garden’, names of cities like StalinGRAD, BeoGRAD, StuttGART etc.
Linguistic-Historical Implications of an Old Germanic Loan - Romanian gard 'fence, enclosure, weir, garden'. Mankind Quarterly 50. 1/2 (Fall 2009/Winter 2010): 25-70.
Read more:
illyria.proboards.com/index.cgi?board=srbijaserbia&action=display&thread=35651#ixzz25HKVRIb8