|
Post by meltdown711 on Oct 21, 2007 11:25:34 GMT -5
Ill start off with one:
-------------- Cfar jemi ne Rokfelleri k'shu?
What are we, Rockefeller? --------------
Used anytime any kind of money spending is mentioned....
|
|
rex362
Senior Moderator
Pellazg
PELASGIANILLYROALBANIAN
Posts: 19,058
|
Post by rex362 on Oct 22, 2007 20:11:37 GMT -5
je goditur ne koket me qorapet te palara
you have been hit in the head with dirty socks...
Morti te enghert (sp)
may death eat you
te qift gomarii
may donkey hump you....
|
|
|
Post by meltdown711 on Oct 22, 2007 20:16:57 GMT -5
Im fond of:
Te marri mortja te marri!
May death take you!
And who can forget:
Te dhjefsha...[insert practically anything]
|
|
rex362
Senior Moderator
Pellazg
PELASGIANILLYROALBANIAN
Posts: 19,058
|
Post by rex362 on Oct 27, 2007 12:51:06 GMT -5
te thaft dora
may your hand dry/wilt off ......
when mama yelled at me for finding where the candy was hidden...long long time ago..
|
|
|
Post by Emperor AAdmin on Oct 27, 2007 14:45:25 GMT -5
It is interesting that they are either identical or almost identical to ones I remember hearing as a kid in Montenegro. I will put a montenegrin (translated) version for all the ones expressed already here.
-------
*What are we, Rockefeller? -We are not Rockefeller!
*you have been hit in the head with dirty socks... -I have heard the same
*may death eat you *May death take you! -die before tomorrow.
*may donkey hump you.... -I have even heard "may 100 donkeys hump your mother."
*may your hand dry/wilt off ...... -may your hand dry off (usually when an elderly female family member do not want you to do something she will introduce this into the sentence I guess to magnify the meaning lol ) .
|
|
rex362
Senior Moderator
Pellazg
PELASGIANILLYROALBANIAN
Posts: 19,058
|
Post by rex362 on Oct 27, 2007 19:47:33 GMT -5
pa allhat ska zanat
no tools no trade ....
bet you have heard that one emperor ...
|
|
Kanaris
Amicus
This just in>>>> Nobody gives a crap!
Posts: 9,589
|
Post by Kanaris on Oct 27, 2007 21:19:56 GMT -5
We one that says .."May the grim reaper take you"
|
|
|
Post by Emperor AAdmin on Oct 27, 2007 22:35:27 GMT -5
no tools no trade .... we say "bez alata nema zanata" vs "pa allhat ska zanat " means same thing, wow so many same things
|
|
|
Post by meltdown711 on Oct 28, 2007 0:46:47 GMT -5
Mortja in Albania(meaning death) takes on a physical characteristic. It is often a thing more then it is a state. So in a sense, mortja is the grim reaper.
|
|
Kanaris
Amicus
This just in>>>> Nobody gives a crap!
Posts: 9,589
|
Post by Kanaris on Oct 28, 2007 1:45:05 GMT -5
I tried to translate it .... but it's actually 'xaros' meaning Grim Reaper..
|
|
donnie
Senior Moderator
Nike Leka i Kelmendit
Posts: 3,389
|
Post by donnie on Oct 28, 2007 13:09:09 GMT -5
Te vrafte ora e lige -- may the evil fairy kill you !
A common curse in Kosova. Most of those who say this don't even know what they're saying exactly ... what an 'ora' means. Compare it to the Arvanites' farewell phrase; oremire (ore e mire), which directly translated means 'good fairy' ... and basically means something like 'may the good fairy protect you' or something similiar.
|
|
rex362
Senior Moderator
Pellazg
PELASGIANILLYROALBANIAN
Posts: 19,058
|
Post by rex362 on Oct 28, 2007 17:47:41 GMT -5
Mortja in Albania(meaning death) takes on a physical characteristic. It is often a thing more then it is a state. So in a sense, mortja is the grim reaper. thats reminds me....do other albs use the word "tartakuti" for anything ?? Dijedon=donnie...?? we use the "vrafte e liga ....but the ora thing I never heard ...first time
|
|
|
Post by meltdown711 on Oct 28, 2007 17:49:42 GMT -5
Thats pretty interesting rexy, Ive never heard of it. Can you give me a sentence and a definition?
|
|
rex362
Senior Moderator
Pellazg
PELASGIANILLYROALBANIAN
Posts: 19,058
|
Post by rex362 on Oct 28, 2007 17:56:09 GMT -5
back in Prespa on one of my 2 month vacations as a kid the young girls would cuss the boys out with Te vraft/zent tartakuti .... may tartakuti catch /kill you .... now...is tartakuti a disease or the tartar boogie men in the box ??
|
|
rex362
Senior Moderator
Pellazg
PELASGIANILLYROALBANIAN
Posts: 19,058
|
Post by rex362 on Oct 28, 2007 18:00:57 GMT -5
also this one always confused me as a kid and still does ...
te vraft pika
pika te rend/t
what is pika besides a drop ..or dop of what ..blood? poison ?
|
|
|
Post by Teuta1975 on Oct 28, 2007 21:15:24 GMT -5
Rex362,
Tartakuti - is very commonly used in Albania and means "the cold" or the "rheum" and in old times was perceived (or personified) as a person.
Ora - are same as Zana e Malit (Mountain Goddesses) and can be either Good "Ora" or "Bad" ora.
Pika = is blood (inner haemorrhage directed on head = conseguene - immediate Death from heat or something...(I am not sure 100%)
|
|
|
Post by meltdown711 on Oct 28, 2007 21:20:41 GMT -5
There is also the reflexive:
Me raft pika!
May the point(?) drop on me! -- equivalent to the english "Drop dead!"
Used when they feel sorry...
Pika is a concept, its something that makes you drop dead. I often heard it used when a powerful sun is concerned. It apparently drops on your head and causes to to just... drop dead...
|
|
|
Post by Teuta1975 on Oct 28, 2007 21:27:07 GMT -5
There is also the reflexive:
Me raft pika!
May the point(?) drop on me! -- equivalent to the english "Drop dead!"
Used when they feel sorry... --------------------------------------------- Me rafte pika - drop on me! = is used when we do something wrong, causing dammage to someone else without wanting it. It is used in the context: drop on me for you. So may this conseguence happens to me because I caused you sufferings so I deserve to be punnished or to protect you, but "For you" is ommitted by the time. In Alb. would be: me rafte pika per ty! (a little weird though!!!!)
|
|
|
Post by meltdown711 on Oct 28, 2007 21:34:58 GMT -5
Well... thats the overall literal explanation, but it would just be translated as "Im sorry", which is often used even if the person who feels it has done nothing to the person suffering
Eng: Are you hurt? Yes Im sorry
Shqip:
U vrave? Po Me raft pika!
However its usually used on something heavy... although mothers tend to use it anytime they hear a "ouch!" lol...
|
|
|
Post by meltdown711 on Oct 28, 2007 21:37:07 GMT -5
Another expression:
Na ke be nam!
non-literal translation: You caused us trouble!
Btw, doesn anything think that Tartarus(a river in Italy and the ancient Greek underworld) and Tartakut may have some link?
|
|