|
Post by fazlinho on Oct 22, 2008 13:38:49 GMT -5
Ovo je usmjereno NE Bošnjacima, ali najviše me interesuje da li znaju šta znači svaka riječ ili smisao, ljudi rođeni izvan BiH.
Aferim nekome
Halaliti nekome
Vala, ...
Poselamiti nekoga
Dumati o nečemu
Mašala!
Jarane
Spičiti negdje (no nisam siguran da je ovo 100% Bosanska riječ)
Hefta dana
Uvakufiti imovinu (priznajem ovaj glagol slabo kad da će ga i Bošnjak sresti)
Rahmetli neko
Mahala
Fakat
To su za sada samo neke bezze koje mi dođoše u glavu.
|
|
|
Post by Ja Ona i Pivo on Oct 22, 2008 15:40:09 GMT -5
Aferim nekomeNemam pojma Halaliti nekomeNesto kao, "Dati popust necemu.".. Znam sta znaci al nemogu objasniti.. Vala, ...Neznam kako objasniti, al moze se reci kao , "Nek je vala".... Poselamiti nekogaPozdraviti nekoga Dumati o nečemuNo clue Mašala!nesto poput svaka cast.. Jaranekolega Spičiti negdje (no nisam siguran da je ovo 100% Bosanska riječ)Slovenski, gremo negdje,, BIH/SRB/HR - brisemo.... tako i spicimo.. Nesto kao idemo Hefta dananeznam Uvakufiti umovinu (priznajem ovaj glagol slabo kad da će ga i Bošnjak sresti)neznam Rahmetli nekopokojni BTW rodjen sam u BIH, al opet gdje ja zivim ne koriste se ove rijec toliko.. pa ipak da odgovorim
|
|
|
Post by kapetan on Oct 22, 2008 15:45:22 GMT -5
jaran is not kolega. thats way too "business" like. thats like americans in the streets calling eachother associates. jaran is a common street type word like mate or homie or buddy
|
|
|
Post by Ja Ona i Pivo on Oct 22, 2008 15:46:49 GMT -5
jaran is not kolega. thats way too "business" like. thats like americans in the streets calling eachother associates. jaran is a common street type word like mate or homie or buddy Kolega na engleskom i na nasem, nemoze se reci u istom smislu... Kolega se dosta koristi sirom bosne,, jaran vise sarajlije koriste... Onda ima i Frend, frendica,
|
|
|
Post by kapetan on Oct 22, 2008 15:48:23 GMT -5
jaran is not kolega. thats way too "business" like. thats like americans in the streets calling eachother associates. jaran is a common street type word like mate or homie or buddy Kolega na engleskom i na nasem, nemoze se reci u istom smislu... Kolega se dosta koristi sirom bosne,, jaran vise sarajlije koriste... Onda ima i Frend, frendica, ja sam iz hercegovine, svaki muskarac sto sam ikad znao je govorio jaran nikad u zivotu nisam cuo neko "hej kolega", osim kad neko govori "to je moj kolega s posla" ili nesto tako poslovno, ljubazno..
|
|
|
Post by Ja Ona i Pivo on Oct 22, 2008 15:51:04 GMT -5
Kolega na engleskom i na nasem, nemoze se reci u istom smislu... Kolega se dosta koristi sirom bosne,, jaran vise sarajlije koriste... Onda ima i Frend, frendica, ja sam iz hercegovine, svaki muskarac sto sam ikad znao je govorio jaran nikad u zivotu nisam cuo neko "hej kolega", osim kad neko govori "to je moj kolega s posla" ili nesto tako poslovno, ljubazno.. Dobro al mi sjevernije govorimo vise Kolega ili Prijatelj nego jarane, al normalno ima i jaran, i frend I jedno pitanje,, cuo sam da dosta Bosnjaka govore "Carsija" umjesto grad... Jel i vi to govorite ili je to vise starinska rijec.. Pretezno stariji kazu carsija
|
|
|
Post by tito on Oct 22, 2008 15:51:35 GMT -5
Kolega na engleskom i na nasem, nemoze se reci u istom smislu... Kolega se dosta koristi sirom bosne,, jaran vise sarajlije koriste... Onda ima i Frend, frendica, ja sam iz hercegovine, svaki muskarac sto sam ikad znao je govorio jaran nikad u zivotu nisam cuo neko "hej kolega", osim kad neko govori "to je moj kolega s posla" ili nesto tako poslovno, ljubazno.. Znam neke Bosnjake iz Banja Luke i oni kazu kolega.
|
|
|
Post by kapetan on Oct 22, 2008 15:54:08 GMT -5
Banja Luka nije u Hercegovini...ali nemislim da pokusavas da kazes to maybe its more of a bosniak thing then serb? although my town was majoroty serb and everyone said it. eh i guess its just like any words in north america people say friend, homie, buddy, pal etc...it can be anything. not like we're all consricted to one word
|
|
|
Post by Ja Ona i Pivo on Oct 22, 2008 15:56:49 GMT -5
[Banja Luka nije u Hercegovini...ali nemislim da pokusavas da kazes to No shit sheerlok maybe its more of a bosniak thing then serb? although my town was majoroty serb and everyone said it. Dont know realy, i know some serbs from BL who say Jarane, but majority of them say Kolega ili Prijatelj.. maybe its just random.. eh i guess its just like any words in north america people say friend, homie, buddy, pal etc...it can be anything.
not like we're all consricted to one wordthink so too..
|
|
|
Post by tito on Oct 22, 2008 15:58:09 GMT -5
maybe its more of a bosniak thing then serb? Don’t know, but I have noticed that the croats in Neum also use the term "jaran".
|
|
|
Post by Ja Ona i Pivo on Oct 22, 2008 16:00:32 GMT -5
Croats from Croatia, usually say Frend or Frendica, wich i find funny and strange,, its like talking english in croat acsent..
|
|
|
Post by fazlinho on Oct 22, 2008 16:21:09 GMT -5
Nikad nisam čuo za riječ kolega u smislu "jaran" prvi put za to čujem, ali može biti. Uglavnom ne čini mi se da sam ikada čuo ikoga da koristi čaršija u smislu grad.... ljudi kažu čaršija kad misle na stari Turski dio nekog grada. I eno dodao sam još dvije riječi, ove vjerovatno zna svako. Ako se neko sjeti nekih Bosanskih izraza postavite ih slobodno.
|
|
|
Post by sweetnugs on Oct 22, 2008 16:28:45 GMT -5
Croats from Croatia, usually say Frend or Frendica, wich i find funny and strange,, its like talking english in croat acsent.. I've heard some chicks in Sarajevo use 'frendica' as well. Its fucking stupid.
|
|
Zvone
Amicus
Never take life seriously. Nobody gets out alive anyway.
Posts: 525
|
Post by Zvone on Oct 22, 2008 16:52:36 GMT -5
Aferim nekome
Bravo!
Halaliti nekome
Izviniti se nekome?
Vala, ...
Znaci puno toga..."Ma vala i ja mrzim Hajduk" etc.
Poselamiti nekoga
Blagosloviti?
Dumati o nečemu
Pricati puno? Mozda svadati?
Mašala!
Bravo! Svaka Cast! Nesto tako slicno...
Jarane
Slicno prijatelju...
Spičiti negdje (no nisam siguran da je ovo 100% Bosanska riječ)
Otici negdje?
Hefta dana
Nekoliko dana? Mozda sedam...
Uvakufiti imovinu (priznajem ovaj glagol slabo kad da će ga i Bošnjak sresti)
Kupiti imovinu?
Rahmetli neko
Netko umro?
Mahala
Susjedstvo
Fakat
Fact?
|
|
|
Post by tito on Oct 22, 2008 17:04:10 GMT -5
Vala, ...Neznam kako objasniti, al moze se reci kao , "Nek je vala".... Vala, ...Znaci puno toga..."Ma vala i ja mrzim Hajduk" etc. en.wikipedia.org/wiki/By_AllahZanci "Boga mi"/"Allaha mi" ;D
|
|
|
Post by Ja Ona i Pivo on Oct 22, 2008 17:18:50 GMT -5
Daaa da... zato svi arapi govore Wallah
|
|
|
Post by tito on Oct 22, 2008 17:27:38 GMT -5
haman svi ;D
|
|
|
Post by zgembo on Oct 22, 2008 19:26:04 GMT -5
Aferim nekomeNemam pojma Halaliti nekomeNesto kao, "Dati popust necemu.".. Znam sta znaci al nemogu objasniti.. Vala, ...Neznam kako objasniti, al moze se reci kao , "Nek je vala".... Poselamiti nekogaPozdraviti nekoga Dumati o nečemuNo clue Mašala!nesto poput svaka cast.. Jaranekolega Spičiti negdje (no nisam siguran da je ovo 100% Bosanska riječ)Slovenski, gremo negdje,, BIH/SRB/HR - brisemo.... tako i spicimo.. Nesto kao idemo Hefta dananeznam Uvakufiti umovinu (priznajem ovaj glagol slabo kad da će ga i Bošnjak sresti)neznam Rahmetli nekopokojni BTW rodjen sam u BIH, al opet gdje ja zivim ne koriste se ove rijec toliko.. pa ipak da odgovorim Halaliti znaci oprostiti/zaboraviti... u smislu da oprostis nekome dug... mislim da potice iz Turskih obicaja, kad naprimer covek umre, na sahrani bi obicaj bio da oni kojima je ostao duzan halale njegove dugove... ako se to ne dogodi, onda valjda ne pociva u miru... tako mi je brat to davno objasnio, neznam koliko je tacno Sve ostalo znam i neznam koliko i ti.
|
|
Trazi Vise
Amicus
Today's "church" has NOTHING to do with religion.
Posts: 3,126
|
Post by Trazi Vise on Oct 22, 2008 21:55:40 GMT -5
Thanks for my new Bosnian dictionary. :-) But yes thoose words are used elsewhere also.
|
|
|
Post by bob1389 on Oct 23, 2008 20:16:58 GMT -5
What's the history behind 'babo', is it a sort of slang or local dialect?
I once, jokingly, called my father that and he knocked me out with his fists, vowing to never say it again and made me take the Karadzic blood oath again.
I accept what I said was wrong but why such anger over one little word ...
|
|