Post by ilirian123 on Mar 23, 2008 14:22:48 GMT -5
Part of the suljot population, after Ali Pashe Tepelena captured the region, were deported to Corfuz and the other ionian islands.After Ali Pashe Tepelena was executed most of the Suli population fleed to the sacred mountain of Tomorr to escape from turkish executions and genocide. There they founded the villages of Shen Meri, Shent Mitri, Dardhzeza, Sulki, Dushka, Kushov, Janas, Tunja etc, in the region of Sulova, near modern town of Gramsh. The suliot Marko Bocari wasn't only the most important hero of the greek revolution, celebrated for his courage and military skills, he was also a man interested in education and reading. Marko, along with Odise Andruco and Gjeorgjio Karaiskaqi were educated in the court of Ali Pashe Tepelena where they studied the political and military sciences. Marko helped Ali pashe Tepelena fight against the turks ottomans during the siege of Janina and after the fall of the pasha continued to fight against turks in the Rumelia (balcanic part of the turkish empire) with the center of his rebellion at Mesollogjia. Marko's dream was to educate the suliots to cast them out of their warrior's life without a future and to make them live in a free and just society.In the mean while Marko was concerned that education could make people lose some known characteristics that made the suliot arvanitas a particular popular figure that even not educated, poor and in bad life conditions, was still adorable. Marko wrote once to his son, Dhimiter, who lived at the time in Ancona, Italy: "I want you to study, but I want you also to have in your character the suliot heritage and to remain suliot forever, like your father did". At the epoch of the great changes in the Balcan peninsula it was clear to Albanians that their virtute, their desire for freedom and the might of their swords weren't sufficient to have a better life, a better society. People's education was needed, this need was the main concern of the arvanitas who survived the 1821 Revolution. They in fact used to sell all their properties so their children could study. And by studying in that epoch was intended the studying of the modern greek language that was used at the time in many greek cities. But in fact the arvanitas rejected the life of foreign societies, their lies, their submission, their unfairness, their gossip etc. The arvanitar charachter made them desire always to be the first, to show the world their pride, courage and refusal to submission. And the arvanitas longed the education, but not the alienation of their culture and the lose of their individual and social traditional virtutes. This was Marko Bocari's concern and this concern he used to stress when he adviced his son. While Marko was imprisoned in the island of Korfuz in 1909 he learned Greek and wrote the famous bilingual dictionary of people's Greek and simple Arvanitas (Albanian) language. Marko wrote it himself with the help of his father, Kico Bocari, his uncle Noti Bocari and his father in law Kristaq Kallogjeri from Preveza. This dictionary was the idea of the French consul Pukavili, like the French diplomatic claimed, and it was supposed to help Albanian suliots learn Greek and communicate with greeks. No matter what the french diplomatic claimed or other versions of this matter, Marko Bocari is a hero who was concerned about education and culture, who wrote an important litteral work and he can be celebrated as the first writer of the simple dictionary greek-Albanian. The Dictionary of Marko Bocari was a consequence of the situation in Greece, where the Arvanitas had abandoned the weapons and they had the need to fit in the civic society, not an easy goal for them. The dictionary is particulary important because it has many albanian expressions in the Cameria dialect and this dictionary was also used as a mean to bring Albanians and greeks nearer. One of the other reasons of the creation of this dictionary is the fact that at the time in vaste areas of the Balcans the official trade language was Greek, so the arvanitas were forced to learn greek if they wanted to trade in the Balcans. The Albanian language in fact wasn't at the time known to many non-albanians, because the Albanian population had lived for centuries in remote and inaccessible mountains to escape from invaders' persecution, and they used to lead an extremely isolated life away from any interrelation with other nations. So the Albanian language conserved it's purity and it's antient form, and was spoken exclusively by Albanians, a National Language indeed, but it didn't evolve and didn't adopt new words that were required by the technological development and changes in the world's society, and besides that it was not known by the many foreign people who visited the BalKans at the time of the Ottoman captivity. And the hero Marko Bocari with great courage and hard work wrote the first greek-Albanian dictionary with the original title "Fjalori dygjuhesh romaiko_Arberishtja e thjeshte" that was compoused of 111 pages, 1496 Albanian words, and 1701 Greek ones. The original book can be found at the National Museum of Paris with the code Grec 251 number of the page 244, and was donated to the museum by the consul Pukavili in 1819. the general French consul in Janine made himself a smaller vocabulary Albanian-French (about 440 words) while he was studying the dictionary of Marko Bocari, and the original can be found at the same museum, the National Museum of Paris. Before the great battle at Mesollogji Marko thought of sending his family in the town of Ancona in Italy. All the suliots were divided from their wives with tears in their eyes and without saying a word. In those touching moments Marko said to his wife: "in freedom I want to be with you, but in battle leave me alone". This was the last time they were together. Marko was commander of the western greek army. When the greek government sent him the general commander's diploma, many jelousies arose among other commanders. But Marko answered to these jelous people with nobilty and tolerance, saying: "if somebody is skilled, he will recive his diploma tomorrow in the battle". Marko was a lovely and taciturn person.
this arberishte language
is a language of courage
it was spoken by the Admiral Miaul
Marko and the whole Sul
Marko Bocari fell in the battle of 9 August 1823 fighting against the armies of Mustafa Bushati. This fact became notorious in all Europe for he had sent a letter while he was on his way to Mesollogjia to the famous British writer, Lord Byron. The great poet partecipied at Marko's funeral and held a speech dressed with the Albanian national clothes. Some time after the funeral the Turkish and the Egyptians endavoured to descrate Marko's tomb, but the muslim Albanians fought them defended his sepulchre. They took then his body and buried him with honor in a simple funeral.
When Laberia heard
that Marko the eagle was lost
fell all in mourning
and the song was interrupted
In 1832, Mamurasi and Pakaopsta, ordered by the Greek government seized and burned down the house of Noti Gj Bocari and they managed also to destroy all the historical documentation of the Bocari clan lineage. Marko Bocari died but his name is still a legend. The fact that Marko Bocari was Albanian is once more comfirmed by his own lineal descendant who bears his own name, the Professor Marko Bocari of the university of Queensland in Australia. He reacted fiercely in 1994 to the declaration of a greek congressman who denied the Albanian contribution in the Revolution of 1821 and Marko Bocari's Albanian origins. "My comments are related to a letter written by a greek minister who declared that there are no Albanians in Greece. It seems like the minister has no idea about what's happenin in his own homeland, or he has deliberately decided to ignore the facts. It's a fact that in Greece live today more than 1 million orthodox Albanians. My parents have never spoken greek with me. they have exclusively spoken Albanian. because they were proud of their Albanian origins and heritage".
Notice: with the word Arvanitas we mean the Albanians before the creation of the modern Balcanic countries. The Byzantine chroniclers call modern Albanians Arvanitas, the Latin chroniclers call them Albani and the Turkish and Arabic chroniclers call them Arnaut. So Arvanit Alban and Arnaut are different names for the same nation, Albania. In the modern greek dictionary the word Arvanit is said to be of albanian origins.
The library of "the Arvanitas Organization of Greece" and the book of the greek scholar Titos Johalas "the bilingual dictionary of Marko Bocari" were consulted for the writing of this article.
Personal views: hey greeks/phoenix egiptians/northern africans get that slap above and keep your head down or at least thank us.
this arberishte language
is a language of courage
it was spoken by the Admiral Miaul
Marko and the whole Sul
Marko Bocari fell in the battle of 9 August 1823 fighting against the armies of Mustafa Bushati. This fact became notorious in all Europe for he had sent a letter while he was on his way to Mesollogjia to the famous British writer, Lord Byron. The great poet partecipied at Marko's funeral and held a speech dressed with the Albanian national clothes. Some time after the funeral the Turkish and the Egyptians endavoured to descrate Marko's tomb, but the muslim Albanians fought them defended his sepulchre. They took then his body and buried him with honor in a simple funeral.
When Laberia heard
that Marko the eagle was lost
fell all in mourning
and the song was interrupted
In 1832, Mamurasi and Pakaopsta, ordered by the Greek government seized and burned down the house of Noti Gj Bocari and they managed also to destroy all the historical documentation of the Bocari clan lineage. Marko Bocari died but his name is still a legend. The fact that Marko Bocari was Albanian is once more comfirmed by his own lineal descendant who bears his own name, the Professor Marko Bocari of the university of Queensland in Australia. He reacted fiercely in 1994 to the declaration of a greek congressman who denied the Albanian contribution in the Revolution of 1821 and Marko Bocari's Albanian origins. "My comments are related to a letter written by a greek minister who declared that there are no Albanians in Greece. It seems like the minister has no idea about what's happenin in his own homeland, or he has deliberately decided to ignore the facts. It's a fact that in Greece live today more than 1 million orthodox Albanians. My parents have never spoken greek with me. they have exclusively spoken Albanian. because they were proud of their Albanian origins and heritage".
Notice: with the word Arvanitas we mean the Albanians before the creation of the modern Balcanic countries. The Byzantine chroniclers call modern Albanians Arvanitas, the Latin chroniclers call them Albani and the Turkish and Arabic chroniclers call them Arnaut. So Arvanit Alban and Arnaut are different names for the same nation, Albania. In the modern greek dictionary the word Arvanit is said to be of albanian origins.
The library of "the Arvanitas Organization of Greece" and the book of the greek scholar Titos Johalas "the bilingual dictionary of Marko Bocari" were consulted for the writing of this article.
Personal views: hey greeks/phoenix egiptians/northern africans get that slap above and keep your head down or at least thank us.